Los residentes que forman parte de la diversidad étnica de New Jersey podrían verse beneficiados con el proyecto de ley patrocinado por la senadora Teresa Ruiz que exige la traducción de los documentos oficiales del estado a 15 idiomas.
La diversidad lingüística de New Jersey incluye más de 150 idiomas. Sin embargo, los documentos y formularios estatales importantes suelen estar impresos exclusivamente en inglés.
Te puede interesar: New Jersey inicia programa de becas musicales con Perú
De acuerdo a las estadísticas arrojadas por el censo, uno de cada cuatro hogares de la entidad habla un idioma distinto del inglés en casa.
El proyecto de ley de acceso a los idiomas exigiría la traducción no mecanizada de las 15 lenguas más habladas en el estado, entre ellas el español, el chino (mandarín y cantonés), el árabe, el gujrati, el coreano, el hindi, el portugués y el polaco. Todos los departamentos y organismos estatales estarían obligados a cumplir la disposición.
También se exigirá a las agencias que nombren a un empleado para aplicar los planes y garantizar la calidad de las traducciones. La medida obligaría a las agencias a anunciar que ofrecen documentos en varios idiomas.
Alejandro Sorto, de la Unión Americana de Libertades Civiles de Nueva Jersey, dijo que el proyecto representa un paso esperado para un estado que se enorgullece de ser un crisol de culturas. Dijo que tendría efectos inmediatos y a largo plazo para todos los residentes y ayudaría a un mayor número de personas que necesitan recursos vitales.
Iniciativa largamente esperada
Amy Torres, de la Alianza de Nueva Jersey por la Justicia de los Inmigrantes, aplaude la medida. Si este programa hubiera existido, dijo Torres, la implementación de iniciativas como las licencias de conducir neutrales habría sido menos complicada.
YES! The NJ Legislature just introduced a bill requiring NJ agencies to provide translation and interpretation services in the 15 most spoken languages.
In a state as diverse as ours, this bill will improve the lives of millions, particularly immigrants and communities of color. https://t.co/sXdAnHnp3w
— ACLU of New Jersey (@ACLUNJ) March 28, 2022
“Estos programas no tendrán el impacto previsto si la gente no puede hacer preguntas en el idioma que habla”, afirmó Torres según New Jersey Monitor.
Puedes leer: Estudiantes de NJ protestan prohibición sobre bandera LGBTQ+
Cada departamento y agencia estaría obligado a crear un plan en un plazo de 90 días a partir de la promulgación de la ley. Estos incluirían el número de empleados multilingües que disponen. Igualmente se diseñaría un programa de formación para su plantilla con un seguimiento interno anual de los servicios más solicitados y la frecuencia con la que se cumplen.
Algunas agencias ya traducen determinados servicios, normalmente limitados al español. El proyecto de ley no eliminaría ningún requisito actual de que las agencias traduzcan algunos documentos en el idioma latino.