La Oficina de los Comisionados Municipales de Philadelphia, liderada por Omar Sabir, tiene por política garantizar que las personas con conocimientos limitados del idioma inglés obtengan un acceso igualitario a los servicios.
El día de las elecciones generales, el martes 5 de noviembre, se ofrecerán servicios de interpretación en todos los lugares de votación de la ciudad de Philadelphia. Esto incluye la participación de más de 300 intérpretes presenciales.
A las personas con conocimientos limitados del idioma inglés que requieran de asistencia lingüística, se les deberá mostrar la Guía de Identificación de Idiomas con las “Líneas de Idiomas” y se les pedirá que señalen un idioma.
Si no hay un intérprete bilingüe presencial disponible en el idioma requerido, el funcionario de la junta electoral marcará el número de teléfono que figura en la Guía de Identificación de Idiomas y se pondrá en contacto con un intérprete utilizando el teléfono móvil proporcionado por la junta electoral.
Asistencia para los votantes que no puedan leer ni escribir en inglés
Además de los servicios de interpretación ofrecidos por la Oficina de los Comisionados Municipales, aquellos votantes que no puedan leer ni escribir en inglés podrán recibir la asistencia para votar por parte de una persona a elección del votante, que no sea el juez electoral, empleador, funcionario ni representante del sindicato del votante.
La Oficina de los Comisionados Municipales cuentan con miembros del personal que hablan en español y pueden ofrecer servicios en forma directa o como intérpretes para otros miembros del personal. Cuando no haya personal bilingüe disponible, un miembro del personal se pondrá en contacto con un intérprete por teléfono.
Si un ciudadano considera que se le ha negado erróneamente un servicio, puede presentar un reclamo formal de Acceso al Idioma ante la Oficina de Asuntos Migratorios, llamando al 215-686-0876, o a la Comisión de Relaciones Humanas de Philadelphia, al 215-686-4670.
Otros idiomas
- Jemer
- Coreano
- Polonia
- Ruso
- Vietnamita
Responsabilidades de los intérpretes bilingües
Los intérpretes bilingües deben cumplir con ciertas responsabilidades el día de las elecciones. Según la página web de la Oficina de los Comisionados Municipales de Philadelphia, estas incluyen:
- Asistir a los votantes con conocimientos limitados del idioma inglés al traducir la información de la votación y ofrecer servicios de interpretación durante el proceso de votación.
- Asegurarse de que todos los carteles proporcionados por la junta electoral, que indican la disponibilidad de asistencia idiomática, estén colocados dentro y fuera de la instalación de votación.
Lee también:A la caza del voto latino en Pennsylvania
Si no hay un intérprete bilingüe presencial disponible en el idioma requerido, el funcionario de la junta electoral marcará el número de teléfono que figura en la Guía de Identificación de Idiomas y se pondrá en contacto con un intérprete utilizando el teléfono móvil proporcionado por la junta electoral.
Los intérpretes bilingües, que reciben una compensación económica por la labor desempeñada el día de las elecciones y por el entrenamiento previo, deben estar en los centros de votación desde el momento que abren, a las 7: 00 am hasta la hora de cierre, a las 8: 00 pm.